• <li id="ccaac"></li>
  • <table id="ccaac"><rt id="ccaac"></rt></table>
  • <td id="ccaac"></td>
  • <td id="ccaac"></td>
  • 英文的七大發泄句子

    上一篇 / 下一篇  2009-08-18 14:19:39

      中國人常用“罵人不帶一個臟字”來形容那些會罵人又刻薄的人。在英語中,我們反感那些以P、以D開頭的骯臟字眼!而對于處于極度憤怒中的人來說難免也需要口頭發泄發泄,但為了避免那種引人反感且自我反感的臟話,他們也許可以從下面的語言表達中學到點什么……

      1,Hey!wise up!放聰明點好嗎?

      當別人做了蠢事時,你可以說,“Don"t be stupid!”或“Don"t be silly。”但這是非常不禮貌的說法。客氣一點的說法就是:Wise up!你也可以用尖酸刻薄的語氣說:Wise up, please。然后故意把please的尾音拉得長長的。

      2,Put up or shut up。要么你就去做,不然就給我閉嘴。

      要注意的是,Put up字典上查不到“自己去做”的意思,但口語表達則有此意。

      3,You eat with that mouth?你是用這張嘴吃飯的嗎?

      別人對你說臟話,你就回敬他這句,言下之意是你的嘴那么臟,你還用它吃飯?還有一種說法:“You kiss your mother with that mouth?”你用這張臟嘴親你媽媽嗎?

      所以下次記得如果有老外對你說臟話,不要再罵回去,保持風度,說一句,“You eat with that mouth?”就扯平了。

      4,You are dead meat。你死定了。

      也可以說:“You are dead。”你完蛋了。

      5,Don"t you dare!How dare you!你好大的膽子啊!

      這句話可以在兩種場合說,第一種是很嚴肅的場合,如小孩子很調皮,不聽話,父母就會說,“Don"t you dare!”意思是你給我當心點,不然等會就要挨打了。另一種場合是開玩笑,如有人說他要跟某網友約會,你說“Don"t you dare?”就有點開玩笑的語氣,你不怕被恐龍給吃了嗎?

      6,Don"t push me around。不要擺布我。

      通常當我講這句話時,我還會想到一個字“bossy”,像是老板一樣,喜歡指揮別人。如:“You are so bossy. I Don"t like that。”這句話也可以單講,“Don"t push me。”或“Don"t push me any further。”。

      7,You want to step outside?想到外去單挑嗎?

      二個人一言不合吵起來了,可能就有人要說這句了,指的就是要不要出去打架啦。我還聽過類似的用法,如:“Do you want to pick a fight?”你要挑起爭端嗎?


    TAG:

    huihuidetian112的個人空間 引用 刪除 huihuidetian112   /   2009-08-19 11:41:26
    3
    dragon5 引用 刪除 dragon5   /   2009-08-19 11:38:26
    偶英語太爛了!
     

    評分:0

    我來說兩句

    顯示全部

    :loveliness::handshake:victory::funk::time::kiss::call::hug::lol:'(:Q:L;P:$:P:o:@:D:(:)

    日歷

    « 2024-11-03  
         12
    3456789
    10111213141516
    17181920212223
    24252627282930

    數據統計

    • 訪問量: 24805
    • 日志數: 195
    • 文件數: 85
    • 建立時間: 2009-07-14
    • 更新時間: 2011-03-11

    RSS訂閱

    Open Toolbar
  • <li id="ccaac"></li>
  • <table id="ccaac"><rt id="ccaac"></rt></table>
  • <td id="ccaac"></td>
  • <td id="ccaac"></td>
  • 床戏视频