我的第一篇英語科技論文寫作是把在科大的學士畢業論文翻譯成英文。當我一九九零年從紐約州立大學博士畢業時,發表了20多篇英語論文。 但是,我對怎樣寫高質量科技論文的理解仍舊處于初級階段,僅知道盡量減少語法錯誤。之所以如此,是因為大多數時間我都欣然接受我的博士指導老師Dr. George Stell和Dr. Harold Friedman的修改,而不知道為什么要那樣改,也沒有主動去問。這種情況一直持續到我去北卡州立大學做博士后。我的博士后指導老師Dr. Carol Hall建議我到鄰近的杜克大學去參加一個為期兩天的寫作短訓班。這堂由Gopen教授主辦的短訓班真使我茅塞頓開。第一次,我知道了讀者在閱讀中有他們的期望,要想寫好科技論文,最有效的方法是要迎合他們的期望。這堂寫作課幫我成功地完成了我的第一個博士后基金申請,有機會進入哈佛大學Dr. Martin Karplus組。在哈佛大學的五年期間,在Karplus教授的指導下,我認識到一篇好的論文需要從深度廣度進行里里外外自我審查。目前,我自己當了教授,有了自己的科研組,也常常審稿。我覺得有必要讓我的博士生和博士后學好寫作。 我不認為我自己是寫作專家。我的論文也常常因為這樣或那樣的原因被退稿。但是我認為和大家共享我對寫作的理解和我寫作的經驗教訓,也許大家會少走一些我走過的彎路。由于多年未用中文寫作,請大家多多指正。來信請寄:yqzhou@iupui.edu。 歡迎訪問我的網站:http://sparks.informatics.iupui.edu